2018/06/03

映画 ドラえもんを見てきた

映画館でドラえもんを見てきました。
パパたちが絶賛で観たいと思っていたやつが最近ベトナムでリリースされたみたいで、
日曜日の夜を有意義に過ごすのにもちょうどよかった。
映画 ドラえもんを見てきた
映画 ドラえもんを見てきた

チケット売り場の上の画面には、何時からの回は座席が残数いくつと表示しあって、246/288となっていると、246席空いているので全然いける感じ。
日曜日の19時10分だとそんなもんか。
チケット代は11万ドン(約550円)。日本より安い!さらにメンバーだったら40%オフとかなるみたい。
でも、ポップコーンが同じくらいかそれ以上の値段設定なので、物価の感覚が良くわからない。戦略的には飲食で儲ける仕組みなのかな。試しに分かりやすく飲み物を持ち込もうとしたら「ダメだよ」とスタッフに止められた。

店員さんが「これ、ベトナム語だけど大丈夫??」と聞いていた。大丈夫じゃないけど、大丈夫。30年以上ドラえもんを見てきたのだから(と思ったら、やっぱり内容は半分くらいしか分からなかった)

座席は、、、かなり良い!ハイバックだし、頭、背中、腰のそれぞれに良い感じのクッションが設置されていて、日本よりも疲れない。
映画 ドラえもんを見てきた

エアコンはまぁまぁ効いていて、寒がりの自分にとってはきつい。でも日本でも同じように寒かったので、ちゃんと長袖長ズボンセットを鞄に忍ばせてました。これなら快適。

それにしても、ベトナム人の皆さんは行儀が良い。イメージと違う!
子どもたちなんてもっと騒いでも良さそうなのに。じっと集中して観て、作者が笑わせようとしているシーンだけ声を出して笑う、とてつもなく優等生な観覧者じゃないか!!
でもそれくらい面白いからなのかもしれない。さすがドラえもん!

気になったのが、ベトナム語が(おそらく)南部の方言になっていたこと。歌とかはハノイの言葉なのに、映画はちゃんと地方用に吹き替えされているのかな?でもそれだと、北部と南部で声優が異なるのか??
それとも、南部でしか放映されていないのか?
気になるのでまたベトナムの人に聞いてみよう。

唯一聞こえてきた日本語は星野源の挿入歌。歌が流れると、日本語やしいい曲なのでベトナム語はもう耳に入ってこない。
これは星野源のままで良かった!星野グエン的な名前のパクリ歌手とかがベトナム語で歌ってたら台無しやもんね。。。
終わりの歌のどどどどどらえもんのところは、客全員が帰ってしまい、貸し切りになった。個人的には一番テンションが上がったところ(エンドロールも日本語だし)。


Bài viết của cùng thư mục(映画

Posted by サイ@ホーチミン at 23:58│Comments(2)映画
この記事へのコメント
僕も一度おっさん一人でドラえもん見に行ってみました。土曜日の夜だったのですがガラガラで、拍子抜けした記憶が。
Posted by いのっちいのっち at 2018/06/04 11:15
コメントありがとうございます!ひとりドラえもんでも面白いですね!
Posted by サイ@ホーチミンサイ@ホーチミン at 2018/06/04 19:43
Vui lòng nhập chính xác dòng chữ ghi trong ảnh
 
<Chú ý>
Nội dung đã được công khai, chỉ có chủ blog mới có thể xóa